Autor der Publikation

End-to-End Evaluation in JANUS: A Speech-to-speech Translation System.

, , , , , , , und . ECAI Workshop on Dialogue Processing in Spoken Language Systems, Volume 1236 von Lecture Notes in Computer Science, Seite 195-206. Springer, (1996)

Bitte wählen Sie eine Person um die Publikation zuzuordnen

Um zwischen Personen mit demselben Namen zu unterscheiden, wird der akademische Grad und der Titel einer wichtigen Publikation angezeigt. Zudem lassen sich über den Button neben dem Namen einige der Person bereits zugeordnete Publikationen anzeigen.

Keine Personen gefunden für den Autorennamen Lavie, Alon
Eine Person hinzufügen mit dem Namen Lavie, Alon
 

Weitere Publikationen von Autoren mit dem selben Namen

Machine translation between Hebrew and Arabic., , , und . Machine Translation, 26 (1-2): 177-195 (2012)The Janus-III Translation System: Speech-to-Speech Translation in Multiple Domains., , , , , , und . Machine Translation, 15 (1-2): 3-25 (2000)Speechalator: two-way speech-to-speech translation on a consumer PDA., , , , , , , , , und 4 andere Autor(en). INTERSPEECH, ISCA, (2003)The Machine Translation Toolpack for LoonyBin: Automated Management of Experimental Machine Translation HyperWorkflows., , , , , , und . Prague Bull. Math. Linguistics, (2010)Combining Machine Translation Output with Open SourceThe Carnegie Mellon Multi-Engine Machine Translation Scheme., und . Prague Bull. Math. Linguistics, (2010)End-to-End Evaluation in JANUS: A Speech-to-speech Translation System., , , , , , , und . ECAI Workshop on Dialogue Processing in Spoken Language Systems, Volume 1236 von Lecture Notes in Computer Science, Seite 195-206. Springer, (1996)A Classifier-Based Parser with Linear Run-Time Complexity., und . IWPT, Seite 125-132. Association for Computational Linguistics, (2005)A Best-First Probabilistic Shift-Reduce Parser., und . ACL, The Association for Computer Linguistics, (2006)A Multi-Perspective Evaluation of the NESPOLE! Speech-to-Speech Translation System., , , und . Speech-to-Speech Translation@ACL, (2002)Unsupervised Word Alignment with Arbitrary Features., , , und . ACL, Seite 409-419. The Association for Computer Linguistics, (2011)