Autor der Publikation

Estimating Translation Probabilities Considering Semantic Recoverability of Phrase Retranslation.

, , , , und . IEICE Transactions, 95-D (3): 897-901 (2012)

Bitte wählen Sie eine Person um die Publikation zuzuordnen

Um zwischen Personen mit demselben Namen zu unterscheiden, wird der akademische Grad und der Titel einer wichtigen Publikation angezeigt. Zudem lassen sich über den Button neben dem Namen einige der Person bereits zugeordnete Publikationen anzeigen.

 

Weitere Publikationen von Autoren mit dem selben Namen

Assessing Writing Fluency of non-English-speaking Student for Automated Essay Scoring - How to Automatically Evaluate the Fluency in English Essay., , , und . CSEDU (2), Seite 83-87. SciTePress, (2012)Decoder-based Discriminative Training of Phrase Segmentation for Statistical Machine Translation., und . COLING (Posters), Seite 611-620. Indian Institute of Technology Bombay, (2012)Open Information Extraction for SOV Language Based on Entity-Predicate Pair Detection., , , , und . COLING (Demos), Seite 305-312. Indian Institute of Technology Bombay, (2012)A Multi-Phase Approach to Biomedical Event Extraction., , , , , und . BioNLP@HLT-NAACL (Shared Task), Seite 107-110. Association for Computational Linguistics, (2009)Identifying Idiomatic Expressions Using Phrase Alignments in Bilingual Parallel Corpus., , , , , und . PRICAI, Volume 6230 von Lecture Notes in Computer Science, Seite 123-133. Springer, (2010)Utilizing Global Syntactic Tree Features for Phrase Reordering., , , und . IEICE Transactions, 97-D (6): 1694-1698 (2014)papago: A Machine Translation Service with Word Sense Disambiguation and Currency Conversion., , , , , und . COLING (Demos), Seite 185-188. ACL, (2016)A Maximum Entropy-Based Bio-Molecular Event Extraction Model that Considers Event Generation., , , , und . JIPS, 11 (2): 248-265 (2015)Estimating Translation Probabilities Considering Semantic Recoverability of Phrase Retranslation., , , , und . IEICE Transactions, 95-D (3): 897-901 (2012)NAVER Machine Translation System for WAT 2015., , , und . WAT, Seite 69-73. Workshop on Asian Translation, (2015)